Aucune traduction exact pour مفروض عليه ضريبة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe مفروض عليه ضريبة

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Durch die anhaltende Reform der ICMS zwischen den Bundesstaaten (eine Steuer auf Güter und Dienstleistungen) erhalten Investoren größere rechtliche Transparenz und Sicherheit.
    ففي ظل الإصلاح المستمر للضريبة المفروضة على توزيع السلعوالخدمات بين الولايات، يحظى المستثمرون بقدر أعظم من الأمان والوضوحالقانوني.
  • Anstatt notwendige Ausgaben zu finanzieren, indem man die Steuern für Reiche in schwindelerregende Höhen anhebt, was dem Unternehmertum schaden würde, ist eine besser durchdachteallgemeine Steuerreform notwendig.
    وبدلاً من سداد تكاليف أي إنفاق ضرورية من خلال زيادةالمعدلات الضريبية المفروضة على الأثرياء إلى مستويات متطرفة، وهو مامن شأنه أن يلحق الضرر بالنشاط التجارية عموما، فإن الإصلاح الضريبيالأكثر رزانة وشمولاً مطلوب الآن بشدة.
  • Neben einer leichten Erhöhung der Benzinsteuer wurde einealternative Mindeststeuer eingeführt, aber beide wurden soverwässert, dass sie kaum der Rede wert sind.
    فقد استقر الأمر على فرض الحد الأدنى من ضريبة بديلة، علاوةعلى زيادة طفيفة في الضريبة المفروضة على استهلاك الوقود، إلا أن كلاًمن الضريبتين الجديدتين كانت أخف من أن تضيف أي شيء.
  • Zusätzlich zu einer Ausweitung der Steuersenkungen aus derÄra Bush verspricht Romney eine flächendeckende Senkung des Einkommensteuer- Grenzsatzes von 20 Prozent sowie eine signifikante Senkung der Körperschaftssteuer, um Firmen zur Einstellung von Arbeitskräften zu animieren.
    وأخيرا، يَعِد رومني بالإضافة إلى تمديد تخفيضات بوش الضريبيةبخفض شامل بنسبة 20% في معدلات ضريبة الدخل الشخصية الهامشية وخفضكبير آخر للمعدلات الضريبية المفروضة على الشركات لتشجيع الشركات علىاستئجار المزيد من العاملين.
  • Manche sind besorgt, dass die frische Liquidität zu nochschlimmeren Resultaten führen wird – etwa einem Rohstoffboom, derso ähnlich wie eine Steuer gegenüber den Verbrauchern in den USAund Europa wirken würde.
    ويخشى البعض أن تؤدي السيولة الجديدة إلى نتائج أشد سوءا ــعلى سبيل المثال، طفرة في أسعار السلع الأساسية، والتي قد تعمل علىنحو أشبه بالضريبة المفروضة على المستهلك الأميركيوالأوروبي.
  • Die Steuersätze für unterschiedliche Kraftstoffe variierenin der EU um mehr als 50%, was erhebliche Verzerrungen im Binnenmarkt zur Folge hat.
    ذلك أن المعدلات الضريبية المفروضة على أنواع الوقود المختلفةتتراوح بنسبة قد تتجاوز 50% في مختلف أنحاء الاتحاد الأوروبي، الأمرالذي يؤدي إلى خلق تشوهات كبيرة في السوق المشتركة.
  • Ebenfalls würde eine Reform der Besteuerung des Finanzsektors dazu beitragen, exzessive Risikobereitschaft und Fremdkapitalaufnahme zu verringern.
    وإصلاح النظام الضريبي المفروض على القطاع المالي كفيل أيضاًبأن يساعد في الحد من الإفراط في خوض المجازفة والاستعانة بالروافعالمالية.
  • BERKELEY: Die USA haben inzwischen die höchste Körperschaftssteuer unter den entwickelten Ländern.
    بيركلي ــ إن المعدل الضريبي المفروض على دخل الشركات فيالولايات المتحدة الآن هو الأعلى على الإطلاق بين الدولالمتقدمة.
  • Eine aktuelle Studie hat festgestellt, dass sich mit der Besteuerung von Kapitalerträgen und Dividenden als normales Einkommen, mit einem maximalen Steuersatz von 28% auf langfristige Kapitalerträge (der Steuersatz vor 1997), eine Senkung der Körperschaftssteuer von 35% auf 26% finanzieren ließe.
    ولقد توصلت دراسة حديثة إلى أن فرض الضريبة على مكاسب رأسالمال والأرباح باعتبارها دخلاً عادياً خاضعاً لمعدل لا يتجاوز 28%على مكاسب رأس المال الطويلة الأجل (معدل ما قبل عام 1997)، من الممكنأن يمول خفض معدل الضريبة المفروضة على الشركات من 35% إلى26%.
  • Eine Erhöhung des Körperschaftssteuersatzes wird von vielen US- Wählern als attraktiv empfunden, die glauben, dass die Konzernenicht ihren angemessenen Anteil an den Steuern zahlen, und die Angst vor einer zunehmenden Ungleichheit bei den Einkommenhaben.
    إن الزيادة في معدل الضريبة المفروضة على الشركات يجد قبولاًلدى العديد من الناخبين الأميركيين الذين يعتقدون أن الشركات لا تتحملالنصيب العادل من الضرائب، والذين يشعرون بالقلق إزاء اتساع فجوةالتفاوت في الدخول.